Community languages + Bilingual picture books
Label
Community languages + Bilingual picture books
Name
Community languages + Bilingual picture books
Actions
Incoming Resources
- School, English-Korean, designed by Christangelos Seferiadis
- Sora and the cloud, by Felicia Hoshino ; Japanese translation by Akiko Hisa
- School, Schule : English-German, designed by Christangelos Seferiadis
- The swirling hijaab, Xijaabkii dabayshu sidatay, Na' íma bint Robert ; [illustrated by] Nilesh Mistry ; Somali translation by Adam Jama
- Banera madhya diẏe hām̐ṭale, Walking through the jungle, illustrated by Debbie Harter ; Bengali translation by Kanai Dutt
- Shui guo he shu cai, Fruits and vegetables = Buah dan sayur
- Clothes, Odziez : English-Polish, designed by Christangelos Seferiadis
- Tools, English-Korean, designed by Christangelos Seferiadis
- I see the sun in Russia, written by Dedie King ; illustrations by Judith Inglese ; [translation by University of Massachusetts Translation Center]
- Dance, mice, dance!, Bailen, ratones, bailen!
- Les lavandières endiablées, The wild washerwomen, John Yeoman ; Quentin Blake
- Can I have a lamington please?, Okaasan, ramington ga tabetai na, written by Dana Skopal ; illustrated by Margaret A. Clark; [translated by Makiko Nakazawa]
- Isis and Osiris, Aysis iyo Ohayris, retold by Dawn Casey ; illustrated by Nilesh Mistry ; Somali translation by Adam Jama
- The Little Red Hen and the grains of wheat, Chagŭn amta̕kgwa milnatalgaengi̕, retold by L.R. Hen
- School, Iskuul : English--Somali, designed by Christangelos Seferiadis
- School, Okul : English-Turkish, designed by Christangelos Seferiadis
- Murgh-i qirmiz-i kūchūlū va dānih hāy-i gandum, The little red hen and the grains of wheat, retold by L.R. Hen ; illustrated by Jago ; Farsi translation by Parisima Ahmadi-Ziabari
- Clothes, Giysiler : English-Turkish, designed by Christangelos Seferiadis
- Belajar abjad, A B C
- Man māh rā bih gardish burdam, I took the moon for a walk
- Yuko-chan and the Daruma doll, the adventures of a blind Japanese girl who saves her village, story and illustrations by Sunny Seki
- My face book
- We Didn't Give Up, Non Rinunciarono;, Carlson, Richard, Jr, English/Italian
- Walking through the jungle, Gardisha dar jangal, illustrated by Debbie Harter ; Farsi by Parisima Ahmadi
- Clothes, English-Korean, designed by Christangelos Seferiadis
- Plants, English-Farsi, designed by Christangelos Seferiadis
- The hare and the tortoise, Sungura na kobe, retold and illustrated by Helen Ward ; Swahili translation by Jane Wiles
- Being good, Noqonaya mid wanaagsan : English-Somali, designed by Hakan San Bortecin
- Ghāzī kih tukhm-i ṭalā mīguzāsht, The goose that laid the golden egg
- Jirjirroole waa dabaalanayaa, Chameleon swims
- Gush bidih, gush, Listen, listen, written by Phillis Gershator ; illustrated by Alison Jay, Farsi translation by Anwar Soltani
- Outdoors, Dibadda guriga : English-Somali, illustrated by Anna Martinez Mari ; designed by Hakan San Bortecin
- Vzal jsem měsíc na procházku, I took the moon for a walk
- Korean nursery rhymes, Wild geese, Land of goblins and other favorite songs and rhymes, Danielle Wright ; illustrated by Helen Acraman
- Floppy's friends, Shamwari dza Floppy, Guido Van Genechten ; Shona translation by Derek Agere
- Can I have a lamington please?, S'il te plaît, un lamington, written by Dana Skopal ; illustrated by Margaret A. Clark ; translated by Tricia Hutton
- Tools, Narzędzai : English-Polish, designed by Christangelos Seferiadis
- Zanan-i rakhtshuvī sarkash, The wild washerwomen, John Yeoman, Quentin Blake
- Indoors, Gudaha guriga : English-Somali, illustrated by Anna Martinez Mari ; designed by Hakan San Bortecin
- School, English-Chinese, designed by Christangelos Seferiadis
- The promise, the town that never forgets, Derek Guille ; illustrated by Kaff-eine ; translated by Anne-Sophie Biguet
- Warna
- Kebalikan
- Walking through the jungle, Ja箧ala se ho kara gujarate hue, written and illustrated by Debbie Harter ; Hindi translation by Awadesh Misra
- Isma‘, isma‘, Listen, listen, written by Phillis Gershator ; illustrated by Alison Jay ; Arabic translation by Wafá Tarnowska
- I see the sun in Mexico, Veo el sol en México, written by Dedie King ; illustrations by Judith Inglese ; [translation by Julio Ortiz Manzo]
- Plants, Zhi wu : English-Chinese, designed by Christangelos Seferiadis
- Little Full Stop, Mischa Brus and Matt Schlitz ; [Chinese translation : Jenny Yang]
- Wo de wan ju., My toys, "Zhongguo you er bai ke quan shu" bian wei hui bian zhu
- Belanja